Difference between revisions of "Transmission / Translation"

From ACNA West Wiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "Understanding how the text has been transmitted and translated is important. The date of the text, the original language, and the text-critical history is necessary for good e...")
 
(Resources)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
 
Understanding how the text has been transmitted and translated is important. The date of the text, the original language, and the text-critical history is necessary for good exegesis.
 
Understanding how the text has been transmitted and translated is important. The date of the text, the original language, and the text-critical history is necessary for good exegesis.
 +
==Recommended Reading==
 +
 +
==Resources==
 +
 +
Kurt and Barbara Aland, "The Text of the New Testament" and Harold J. Greenlee, "An Introduction to New Testament Textual Criticism" are helpful on text-criticism. Gordon Fee and Mark Strauss, "How to Choose a Translation for All It's Worth" is a helpful introduction to bible translation, especially the various modern English translations. For a cultural / theological study of the importance of translation on culture, see Lamin Sanneh, "Translating the Message: The Missionary Impact on Culture"
 +
 +
==[[Canonical Areas]]==
 +
===[[Holy Scripture]]===
 +
===[[Content of Scripture]]===
 +
a. [[Books of the Bible & Category]]
 +
b. [[Major Biblical Figures]]
 +
c. [[Major Biblical Themes]]
 +
 +
===[[Context of Scripture]]===
 +
a. [[Historical Context]]
 +
b. [[Canonical Context]]
 +
c. [[Literary Context]]
 +
d.    [[Transmission / Translation]]
 +
 +
===[[Interpretive Methods]]===
 +
a. [[Patristic Interpretive Methods]]
 +
b. [[Medieval Interpretive Methods]]
 +
c. [[Reformation Interpretive Methods]]
 +
d. [[Modern Interpretive Methods]]

Latest revision as of 18:40, 24 May 2018

Understanding how the text has been transmitted and translated is important. The date of the text, the original language, and the text-critical history is necessary for good exegesis.

Recommended Reading

Resources

Kurt and Barbara Aland, "The Text of the New Testament" and Harold J. Greenlee, "An Introduction to New Testament Textual Criticism" are helpful on text-criticism. Gordon Fee and Mark Strauss, "How to Choose a Translation for All It's Worth" is a helpful introduction to bible translation, especially the various modern English translations. For a cultural / theological study of the importance of translation on culture, see Lamin Sanneh, "Translating the Message: The Missionary Impact on Culture"

Canonical Areas

Holy Scripture

Content of Scripture

a. Books of the Bible & Category b. Major Biblical Figures c. Major Biblical Themes

Context of Scripture

a. Historical Context b. Canonical Context c. Literary Context d. Transmission / Translation

Interpretive Methods

a. Patristic Interpretive Methods b. Medieval Interpretive Methods c. Reformation Interpretive Methods d. Modern Interpretive Methods